Diều tha quạ mổ
Direct English translation
The kite carries off, the crow pecks.
Giải thích tiếng Việt
Dùng để chê bai, khinh miệt người phụ nữ bị xem là hư hỏng, không ra gì, đáng bị ruồng bỏ. Thành ngữ mang sắc thái nặng nề, miệt thị, thường gặp trong lối nói cũ.
English explanation
Used to scorn a woman regarded as immoral or worthless, as someone fit to be cast off. It is a strongly derogatory old expression.